خراسان

Khorasan
خراسان بزرگ
Region
Khorasan and neighbouring regions
Khorasan and neighbouring regions
Khorasan and its surroundings in the 7th and 8th centuries
Khorasan and its surroundings in the 7th and 8th centuries
Countries in KhorasanAfghanistan, Iran and Turkmenistan.[1] Different regions of Tajikistan, Uzbekistan, Kyrgyzstan and Kazakhstan are also included in different sources.
صفة المواطنKhorasani
Ethnicities:
Persians, Tajiks, Farsiwans, Turkmens, Uzbeks, Pashtuns, Hazaras

خراسان (تعرف باللغة الفارسية، خراسان بزرگ) منطقة جغرافية واسعة.[2][3][4] من الناحية التاريخية: يشمل إقليم «خراسان الإسلامي» شمال غرب أفغانستان (مثل مدينة هراة) وأجزاء من جنوب تركمانستان، إضافة لمقاطعة خراسان الحالية في إيران. من مدنه التاريخية: حيرات ونيسابور وطوس (تعرف باسم مشهد اليوم) وبلخ ومرو. وكان إقليم خراسان الساساني أصغر حجماً من خراسان الإسلامية. فقد كان يمتد من شرق لوكانيا (جرجان) حتى نهر المرغاب.

The extent of the region referred to as Khorasan varied over time. In its stricter historical sense, it comprised the present territories of northeastern Iran, parts of Afghanistan and southern parts of Central Asia, extending as far as the Amu Darya (Oxus) river. However, the name has often been used in a loose sense to include a wider region that included most of Transoxiana (encompassing Bukhara and Samarqand in present-day Uzbekistan),[5] extended westward to the Caspian coast[6] and to the Dasht-e Kavir[7] southward to Sistan,[8][7] and eastward to the Pamir Mountains.[7][6] Greater Khorasan is today sometimes used to distinguish the larger historical region from the former Khorasan Province of Iran (1906–2004), which roughly encompassed the western portion of the historical Greater Khorasan.[9]

In recent scholarship, Greater Khorasan refers to an extensive interaction sphere in Central Asia during the Middle and Late Bronze Age. The emergence of complex societies during this period is observed especially during 2400–1500 BCE in southern Central Asia. Thus, the rise of the Greater Khorasan Civilization (GKC) of Bronze Age is being considered.[10]

But this interaction sphere of Central Asia goes back even further as far as the early fourth millennium BCE, for example at important sites such as Tepe Hissar in northeastern Iran.[11]

The name Khorāsān is Persian (from Middle Persian Xwarāsān, sp. xwlʾsʾn', meaning "where the sun arrives from" or "the Eastern Province").[12][13] The name was first given to the eastern province of Persia (Ancient Iran) during the Sasanian Empire[14] and was used from the late Middle Ages in distinction to neighbouring Transoxiana.[15][16][17] The Sassanian name Xwarāsān has in turn been argued to be a calque of the Bactrian name of the region, Miirosan (Bactrian spelling: μιιροσανο,[18] μιροσανο, earlier μιυροασανο), which had the same meaning 'sunrise, east' (corresponding to a hypothetical Proto-Iranian form *miθrāsāna;[19] see Mithra, Bactrian μιυρο [mihr],[20] for the relevant solar deity). The province was often subdivided into four quarters, such that Nishapur (present-day Iran), Marv (present-day Turkmenistan), Herat and Balkh (present-day Afghanistan) were the centers, respectively, of the westernmost, northernmost, central, and easternmost quarters.[5]

Khorasan was first established as an administrative division in the 6th century (approximately after 520) by the Sasanians, during the reign of Kavad I (ح. 488–496, 498/9–531) or Khosrow I (ح. 531–579),[21] and comprised the eastern and northeastern parts of the empire. The use of Bactrian Miirosan 'the east' as an administrative designation under Alkhan rulers in the same region is possibly the forerunner of the Sasanian administrative division of Khurasan,[22][23][24] occurring after their takeover of Hephthalite territories south of the Oxus. The transformation of the term and its identification with a larger region is thus a development of the late Sasanian and early Islamic periods. Early Islamic usage often regarded everywhere east of Jibal or what was subsequently termed Iraq Ajami (Persian Iraq), as being included in a vast and loosely defined region of Khorasan, which might even extend to the Indus Valley and the Pamir Mountains. The boundary between these two was the region surrounding the cities of Gurgan and Qumis. In particular, the Ghaznavids, Seljuqs and Timurids divided their empires into Iraqi and Khorasani regions. Khorasan is believed to have been bounded in the southwest by desert and the town of Tabas, known as "the Gate of Khorasan",[25]:562 from which it extended eastward to the mountains of central Afghanistan.[6][7] Sources from the 10th century onwards refer to areas in the south of the Hindu Kush as the Khorasan Marches, forming a frontier region between Khorasan and Hindustan.[26][27]

الجغرافيا

First established in the 6th century as one of four administrative (military) divisions by the Sasanian Empire,[28] the scope of the region has varied considerably during its nearly 1,500-year history. Initially, the Khorasan division of the Sasanian Empire covered the northeastern military gains of the empire, at its height including cities such as Nishapur, Herat, Merv, Faryab, Taloqan, Balkh, Bukhara, Badghis, Abiward, Gharjistan, Tus and Sarakhs.[8]

With the rise of the Umayyad Caliphate, the designation was inherited and likewise stretched as far as their military gains in the east, starting off with the military installations at Nishapur and Merv, slowly expanding eastwards into Tokharistan and Sogdia. Under the Caliphs, Khorasan was the name of one of the three political zones under their dominion (the other two being Eraq-e Arab "Arabic Iraq" and Eraq-e Ajam "Non-Arabic Iraq or Persian Iraq").[citation needed] Under the Umayyad and Abbasid caliphates, Khorasan was divided into four major sections or quarters (rub′), each section based on a single major city: Nishapur, Merv, Herat and Balkh.[29] By the 10th century, Ibn Khordadbeh and the Hudud al-'Alam mentions what roughly encompasses the previous regions of Abarshahr, Tokharistan and Sogdia as Khwarasan proper. They further report the southern part of the Hindu Kush, i.e. the regions of Sistan, Rukhkhudh, Zabulistan and Kabul etc. to make up the Khorasan marches, a frontier region between Khorasan and Hindustan.[30][26][7]

A map of Persia by Emanuel Bowen showing the names of territories during the Persian Safavid dynasty and Mughal Empire of India (ح. 1500–1747)

By the late Middle Ages, the term lost its administrative significance, in the west only being loosely applied among the Turko-Persian dynasties of modern Iran to all its territories that lay east and north-east of the Dasht-e Kavir desert. It was therefore subjected to constant change, as the size of their empires changed. In the east, Khwarasan likewise became a term associated with the great urban centers of Central Asia. It is mentioned in the Baburnama (from the 1580s) that:

The people of Hindustān call every country beyond their own Khorasān, in the same manner as the Arabs term all except Arabia, Ajem. On the road between Hindustān and Khorasān, there are two great marts: the one Kābul, the other Kandahār. Caravans, from Ferghāna, Tūrkestān, Samarkand, Balkh, Bokhāra, Hissār, and Badakhshān, all resort to Kābul; while those from Khorasān repair to Kandahār. This country lies between Hindustān and Khorasān.[27]

In modern times, the term has been source of great nostalgia and nationalism, especially amongst the Tajiks of Central Asia.[citation needed] Many Tajiks regard Khorasan as an integral part of their national identity, which has preserved an interest in the term, including its meaning and cultural significance, both in common discussion and academia, despite its falling out of political use in the region.[31]

According to Afghan historian Ghulam Mohammad Ghobar (1897–1978), Afghanistan's current Persian-speaking territories formed the major portion of Khorasān,[32] as two of the four main capitals of Khorasān (Herat and Balkh) are now located in Afghanistan. Ghobar uses the terms "Proper Khorasan" and "Improper Khorasan" in his book to distinguish between the usage of Khorasān in its strict sense and its usage in a loose sense. According to him, Proper Khorasan contained regions lying between Balkh in the east, Merv in the north, Sistan in the south, Nishapur in the west and Herat, known as the Pearl of Khorasan, in the center. Improper Khorasan's boundaries extended to as far as Hazarajat and Kabul in the east, Baluchistan in the south, Transoxiana and Khwarezm in the north, and Damghan and Gorgan in the west.[32]

Names of territories during the Caliphate in 750

تاريخ

خريطة لِبلاد ما وراء النهر وأبرز مُدُنها وقصباتها خِلال القرن الثامن الميلادي
طاحونة هوائية فارسية في نشتيفان خراسان
An 1886 map of the 10th century Near East showing Khorasan east of the province of Jibal
Names of territories during the Caliphate in 750


سقوط خراسان في أيدي التتار

رسالة ياقوت الحموي في وصف سقوط خراسان سنة 617هـ


قال ابن خلكان في ترجمة ياقوت (وفيات الأعيان ص 861) وذكر القاضي الأكرم جمال الدين أبو الحسن علي بن يوسف بن إبراهيم بن عبد الواحد الشيباني القفطي، وزير صاحب حلب، في كتابه الذي سماه " إنباه الرواة على أنباه النحاة" أن ياقوتاً المذكور كتب إليه رسالة من الموصل إليها هارباً من التتر، يصف فيها حاله وما جرى له معهم، وهي بعد البسملة والحمدلة: " كان المملوك ياقوت بن عبد الله الحموي قد كتب هذه الرسالة من الموصل في سنة سبع عشرة وستمائة، وحين وصوله من خوارزم طريد التتر، أبادهم الله تعالى، إلى حضرة مالك رقه الوزير جمال الدين القاضي الأكرم أبي الحسن علي بن يوسف بن إبراهيم بن عبد الواحد الشيباني، ثم التيمي تيم بني شيبان بن ثعلبة بن عكابة، أسبغ الله عليه ظله، وأعلى في درج السيادة محله، وهو يومئذ وزير صاحب حلب والعواصم، شرحاً لأحوال خراسان وأحواله، وإيماء إلى بدء أمره بعد ما فارقه ومآله، وأحجم عن عرضها على رأيه الشريف إعظاماً وتهيباً، وفراراً من قصورها عن طوله وتجنباً، إلى أن وقف عليها جماعة من منتحلي النظم والنثر، فوجدهم مسارعين إلى كتبها، متهافتين على نقلها، وما يشك أن محاسن مالك الرق حلتها، وفي أعلى درج الإحسان أحلتها، فشجعه ذلك على عرضها على مولاه، وللآراء علوها في تصفحها، والصفح عن زللها، فليس كل من لمس درهماً صيرفياً، ولا كل من اقتنى داراً جوهرياً. وها هي ذه:


( بسم الله الرحمن الرحيم: أدام الله على العلم وأهليه، والإسلام وبنيه، ما سوغهم وحباهم، ومنحهم وأعطاهم، من سبوغ ظل المولى الوزير، أعز الله أنصاره، وضاعف مجده واقتداره، ونصر ألويته وأعلامه، وأجرى بإجراء الأرزاق في الآفاق أقلامه، وأطال بقاه، ورفع إلى عليين عُلاه، في نعمة لا يبلى جديدها، ولا يحصى عددها ولا عديدها، ولا ينتهي إلى غاية مديدها، ولا يفل حدها ولا حديدها، ولا يقل وادها ولا وديدها، وأدام دولته للدنيا والدين يلم شعثه، ويهزم كرثه، ويرفع مناره، ويحسن بحسن أثره آثاره، ويفتق نوره وأزهاره، وينير نواره، ويضاعف أنواره، وأسبغ ظله للعلوم وأهليها، والآداب ومنتحليها، والفضائل وحامليها، يشيد بمشيد فضله بنيانها، ويرصع بناصع مجده تيجانها، ويروض بيانع علائه زمانها، ويعظم بعلو همته الشريفة بين البرية شانها، ويمكن في أعلى درج الاستحقاق إمكانها ومكانها، ويرفع بنفاذ الأمر قدره للدول الإسلامية والقواعد الدينية، يسوس قواعدها، ويعز مساعدها، ويهين معاندها، ويعضد بحسن الإيالة معاضدها، وينهج بجميل المقاصد مقاصدها، حتى تعود بحسن تدبيره غرة في جبهة الزمان، وسنة يقتدي بها من طبع على العدل والإحسان، يكون له أجرها ما دام الملوان وكر الجديدان، وما أشرقت من الشرق شمس، وارتاحت إلى مناجاة حضرته الباهرة نفس ".

" وبعد: فالمملوك ينهي إلى المقر العالي المولوي، والمحل الأكرم العلي - أدام الله سعادته مشرقة النور مبلغة السول، واضحة الغرر بادية الحجول - ما هو مكتف بالأريحية المولوية عن تبيانه، مستغن بما منحتها من صفاء الآراء عن إمضاء قلمه لإيضاحه وبيانه، قد أحسبه ما وصف به عليه الصلاة والسلام المؤمنين، وإن من أمتي لمكلمين، وهو شرح ما يعتقده من الولاء، ويفتخر به من التعبد للحضرة الشريفة والاعتزاء، قد كفته الألمعية، عن إظهار المشتبه بالملق مما تجنه الطوية، لأن دلائل غلو المملوك في دين ولائه في الآفاق واضحة، وطبعة سكة إخلاص الوداد باسمه الكريم على صفحات الدهر لائحة، وإيمانه بشرائع الفضل الذي طبق الآفاق حتى أصبح بها بناء المكارم متين، وتلاوته لأحاديث المجد القريبة الأسانيد بالمشاهدة لديه مبين، ودعاء أهل الآفاق إلى المغالاة في الإيمان بإمامة فضله الذي تلقاه باليمين، وتصديقه بملة سؤدده الذي تفرد بالتوخي لنظم شارده وضم متبدده بعرق الجبين، حتى لقد أصبح للفضل كعبة لم يفترض حجها على من استطاع إليها السبيل، ويقتصر بقصدها على ذوي القدرة دون المعتر وابن السبيل، فإن لكل منهم حظاً يستمده، ونصيباً يستعد به ويعتده، فللعظماء الشرف الضخم من معينه، وللعلماء اقتناء الفضائل من قطينه، وللفقراء توقيع الأمان من نوائب الدهر وغض جفونه، وفرضوا من مناسكه للجبهة الشريفة السلام والتبجيل، وللكف البسيطة الاستلام والتقبيل.

وقد شهد الله تعالى للمملوك أنه في سفره وحضره، وسره وعلنه وخبره ومخبره، شعاره تعطير مجالس الفضلاء، ومحافل العلماء بفوائد حضرته، والفضائل المستفادة من فضلته، افتخاراً بذلك بين الأنام، وتطريزاً لما يأتي به في أثناء الكلام:

إذا أنا شرفت الورى iiبقصائدي على طمعٍ شرفت شعري بذكره

(يمنون عليك أن أسلموا، قل لا تمنوا علي إسلامكم، بل الله يمن عليكم أن هداكم للإيمان إن كنتم صادقين) لا حرمنا الله معاشر أوليائه مواد فضائله المتتالية، ولا أخلانا كافة عبيده من أياديه المتوالية.

اللهم رب الأرض المدحية، والسموات العلية، والبحار المسجرة، والرياح المسخرة، اسمع ندائي، واستجب دعائي، وبلغنا في معاليه، ما نؤمله ونرتجيه، بمحمد النبي وصحبه وذويه.

وقد كان المملوك لما فارق الجناب الشريف، وانفصل عن مقر العز اللباب والفضل المنيف، أراد استعتاب الدهر الكالح، واستدرار خلف الزمن الغشوم الجامح، اغتراراً بأن الحركة بركة، والاغتراب داعية الاكتساب، والمقام على الإقتار ذل وإسقام، وحلس البيت، في المحافل سكيت:

وقـفـت وقوف الشك ثم استمر iiبي يـقـيني بأن الموت خير من الفقر
فـودعـت من أهلي وبالقلب ما به وسرت عن الأوطان في طلب اليسر
وبـاكـيـة للبين قلت لها iiاصبري فـلـلموت خير من حياة على عسر
سـأكـسـب مـالاً أو أموت iiببلدة يـقلُّ بها فيضُ الدموع على iiقبري


فامتطى غارب الأمل إلى الغربة، وركب مركب التطواف مع كل صحبة، قاطعاً الأغوار والأنجاد، حتى بلغ السد أو كاد، فلم يصحب له دهره الحرون، ولا رق له زمانه المفتون:

إن الـلـيالي والأيام لو سئلت عن عيب أنفسها لم تكتم الخبرا


فكأنه في جفن الدهر قذى، أو في حلقه شجاً، يدافعه نيل الأمنية، حتى أسلمه إلى ربقة المنية:

لا يـستقر بأرضٍ أو يسير إلى أخرى بشخصٍ قريب عزمه نائي
يوماً بحزوى ويوماً بالعقيق ويو مـاً بـالعذيب ويوماً بالخليصاء
وتـارة يـنـتـحي نجداً وآونة شـعـب الـحزون وطورا قصر تيماء

وهيهات مع حرفة الأدب، بلوغ وطر أو إدراك أرب، ومع عبوس الحظ، ابتسام الدهر الفظ ولم أزل مع الزمان في تفنيد وعتاب، حتى رضيت من الغنيمة بالإياب، والمملوك مع ذلك يدافع الأيام ويزجيها، ويعلل المعيشة ويرجيها، متقنعا بالقناعة والعفاف، مشتملاً بالنزاهة والكفاف، غير راض بذلك السمل، ولكن مكره أخاك لا بطل، متسلياً بإخوان قد ارتضى خلائقهم، وأمن بوائقهم، عاشرهم بالألطاف، ورضي منهم بالكفاف، لا خيرهم يرتجى، ولا شرهم يتقى:

إن كان لابد من أهل ومن وطن فـحيث آمنُ من ألقى ويأمنني

قد زم نفسه أن يستعمل طرفاً طماحاً، وأن يركب طرفاً جماحاً وأن يلحف بيض طمع جناحاً، وأن يستقدح زنداً وارياً أو شحاحاً:

وأدبـني الزمان فلا iiأبالي هجرت فلا أزار ولا أزور
ولست بقائل ما عشت يوماً أسار الجند أم رحل iiالأمير

وكان المقام بمرو الشاهجان، المفسر عندهم بنفس السلطان، فوجد بها من كتب العلوم والآداب، وصحائف أولى الأفهام والألباب، ما شغله عن الأهل والوطن، وأذهله عن كل خل صفي وسكن، فظفر منها بضالته المنشودة، وبغية نفسه المفقودة، فأقبل عليها إقبال النهم الحريص، وقابلها بمقام لا مزمع عنها ولا محيص، فجعل يرتع في حدائقها، ويستمتع بحسن خلقها وخلائقها، ويسرح طرفه في طرفها، ويتلذذ بمبسوطها ونتفها، واعتقد المقام بذاك الجناب، إلى أن يجاور التراب:

إذا مـا الدهر بيتني بجيشٍ طـليعته اغتمام واغترابُ
شننت عليه من جهتي كميناً أمـيـراه الـذبالة والكتابُ
وبت أنص من شيم iiالليالي عجائب من حقائقها iiارتيابُ
بها أجلو همومي iiمستريحاً كـما جلى همومَهمُ الشرابُ

إلى أن حدث بخراسان ما حدث من الخراب، والويل المبير والتباب، وكانت لعمر الله بلاداً مونقة الرجاء، رائقة الأنحاء، ذات رياض أريضة، وأهوية صحيحة مريضة، قد تغنت أطيارها، فتمايلت طرباً أشجارها، وبكت أنهارها، فتضاحكت أزهارها، وطاب روح نسيمها، فصح مزاج إقليمها، ولعهدي بتلك الرياض الأنيقة، والأشجار المتهدلة الوريقة، وقد ساقت إليها أرواح الجنائب، زقاق خمر السحائب، فسقت مروجها مدام الطل، فنشأ على أزهارها حباب كاللؤلؤ المنحل، فلما رويت من تلك الصهباء أشجاره، رنحها من النسيم خماره، فتدانت ولا تداني المحبين، وتعانقت ولا عناق العاشقين، يلوح من خلالها شقائق قد شابه اشتقاق الهوى بالعليل، فشابه شفتى غادتين دنتا للتقبيل، وربما اشتبه على التحرير بائتلاف الخمر، وقد انتابه رشاش القطر، ويريه بهاراً يبهر ناضره، فيرتاح إليه ناظره، كأنه صنوج من العسجد، أو دنانير من الإبريز تنقد، ويتخلل ذلك أقحوان تخاله ثغر المعشوق إذا عض خد عاشق، فلله درها من نزهة رامق ولون وامق، وجملة أمرها أنها كانت أنموذج الجنة بلا مين، فيها ما تشتهي النفس وتلذ العين قد اشتملت عليها المكارم، وارجحنت في أرجائها الخيرات الفائضة للعالم، فكم فيها من حبر راقت حبره، ومن إمام توجت حياة الإسلام سيره، آثار علومهم على صفحات الدهر مكتوبة، وفضائلهم في محاسن الدنيا والدين محسوبة، وإلى كل قطر مجلوبة، فما من متين علم وقويم رأي إلا ومن شرقهم مطلعه، ولا من مغربة فضل إلا وعندهم مغربه وإليهم منزعه، وما نشأ من كرم أخلاق بلا اختلاق إلا وجدته فيهم، ولا أعراق في طيب أعراق إلا اجتليته من معانيهم، أطفالهم رجال، وشبابهم أبطال، مشايخهم أبدال، شواهد مناقبهم باهرة، ودلائل مجدهم ظاهرة، ومن العجب العجاب أن سلطانهم المالك، هان عليه ترك تلك الممالك، وقال لتفسه الهوى لك، وإلا فأنت في الهوالك، وأجفل إجفال الرال، وطفق إذا رأى غير شيء ظنه رجلاً بل رجال (كم تركوا من جناتٍ وعيون وزروعٍ ومقامٍ كريم ونعمة كانوا فيها فاكهين)

لكنه عز وجل لم يورثها قوماً آخرين، تنزيهاً لأولئك الأبرار عن مقام المجرمين، بل ابتلاهم فوجدهم شاكرين، وبلاهم فألفاهم صابرين، فألحقهم بالشهداء الأبرار، ورفعهم إلى درجات المصطفين الأخبار (وعسى أن تكرهوا شيئاً وهو خير لكم، وعسى أن تحبوا شيئاً وهو شر لكم، والله يعلم وأنتم لا تعلمون) فجاس خلال تلك الديار أهل الكفر والإلحاد، وتحكم في تلك الأبشار أولو الزيغ والعناد، فأصبحت تلك القصور، كالممحو من السطور، وأمست تلك الأوطان مأوى الأصداء والغربان، تتجاوب في نواحيها البوم، وتتناوح في أراجيها الريح السموم، ويستوحش فيها الأنيس، ويرثي لمصابها إبليس:

كـأن لـم يكن فيها أوانس iiكالدمى وأقـيـال مـلـك في بسالتهم iiأسد
فـمـن حاتم في وجوده وابن iiمامة ومـن أحنف إن عد حلم ومن iiسعد
تداعى بهم صرف الزمان فأصبحوا لـنـا عبرة تدمي الحشا ولمن iiبعد

فإنا لله وإنا إليه راجعون من حادثة تقصم الظهر، وتهدم العمر، وتفت في العضد، وتوهي الجلد، وتضاعف الكمد، وتشيب الوليد، وتنخب لب الجليد، وتسود القلب، وتذهل اللب.

فحينئذ تقهقر المملوك على عقبه، ناكساً، ومن الأوبة إلى حيث تستقر في النفس بالأمن آيساً، بقلب واجب، ودمع ساكب، ولب عازب، وحلم غائب، وتوصل وما كاد حتى استقر بالموصل بعد مقاساة أخطار، وابتلاء واصطبار، وتمحيص الأوزار، وإشراف غير مرة على البوار والتبار، لأنه مر بين سيوف مسلولة، وعساكر مفلولة، ونظام عقود محلولة، ودماء مسكوبة مطلولة، وكان شعاره كلما علا قتبا، أو قطع سبسباً (لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا)

فالحمد لله الذي أقدرنا على الحمد، وأولانا نعماً تفوت الحصر والعد، وجملة الأمر أنه لولا فسحة في الأجل، لعز أن يقال سلم البائس أو وصل، ولصفق عليه أهل الوداد صفقة المغبون، وألحق بألف ألف ألف ألف ألف هالك بأيدي الكفار أو يزيدون، وخلف خلفه جل ذخيرته، ومستمد معيشته:

تـنـكر لي دهري ولم يدر iiأنني أعـز وأحـداث الـزمان iiتهون
وبات يريني الخطب كيف اعتداؤه وبـت أريـه الصبر كيف iiيكون

وبعد، فليس للملوك ما يسلي به خاطره، ويعزي به قلبه وناظره، إلا التعلل بإزاحة العلل، إذا هو بالحضرة الشريفة مثل:

فاسلم ودم وتمل العيش في iiدعة فـفي بقائك ما يسلي عن iiالسلف
فأنت للمجد روح والورى iiجسدٌ وأنت درُّ فلا تأسى على الصدف

والمملوك الآن بالموصل مقيم، يعالج لما حزبه من هذا الأمر المقعد المقيم، يزجي وقته، ويمارس حرفته، وبخته يكاد يقول له باللسان القويم (تالله إنك لفي ضلالك القديم) يذيب نفسه في تحصيل أغراض، هي لعمر الله أعراض، من صحف يكتبها، وأوراق يستصحبها، نصبه فيها طويل، واستمتاعه بها قليل، ثم الرحيل، وقد عزم بعد قضاء نهمته، وبلوغ بعض وطر قرونته، أن يستمد التوفيق، ويركب سنن الطريق، عساه أن يبلغ أمنيته، من المثول بالحضرة، وإتحاف بصره من خلالها ولو بنظرة، ويلقى عصا الترحال بفنائها الفسيح، ويقيم تحت ظل كنفها إلى أن يصادفه الأجل المريح، وينظم نفسه في سلك مماليكها بحضرتها، كما ينتمي إليها في غيبتها، إن مدت السعادة بضبعه، وسمح له الدهر بعد الخفض برفعه، فقد ضعفت قواه عن درك الآمال، وعجز عن معاركة الزمان والنزال، إذ ضمت البسيطة إخوانه، وحجب الجديدان أقرانه، ونزل المشيب بعذاره، وضعفت منة أوطاره، وانقض باز على غراب شبابه فقنصه، وأكب نهار الحلم على ليل الجهل فوقصه، وتبدلت محاسنه عند أحبابه مساوي وخصصه، واستعاض من حلة الشباب القشيب، خلق الكبر والمشيب:

وشباب بان مني وانقضى قبل أن أقضي منه iiأربي
مـا أرجّي بعده إلا iiالفنا ضيّق الشيب عليّ مطلبي

ولقد ندب المملوك أيام الشباب بهذه الأبيات، وما أقل غناء الباكي على من عد في الرفات:

تنكر لي مذ شبتُ دهري وأصبحت مـعـارفـه عـندي من iiالنكرات
إذا ذكـرتـها النفس حنت صبابةً وجـادت شـؤون العين iiبالعبرات
إلـى أن أتى دهر يحسن ما iiمضى ويـوسـعـنـي تذكاره iiحسرات
فكيف ولِمْ لَمْ يبق من كاس iiمشربي سـوى جـرع فـي قعره iiكدرات
وكـل إنـاء صـفـوه في iiابتدائه وفـي الـقـعر مزجاً حمأةٍ iiوقذاة

والمملوك يتيقن أنه لا ينفق هذا الهذر الذي مضى، إلا النظر إليه بعين الرضا، ولرأي المولى الوزير الصاحب، كهف الورى في المشارق والمغارب، فيما يلاحظه منه بعادة مجده، مزيد مناقب ومراتب، والسلام).

ونقل اليافعي طرفا من هذه الرسالة في ترجمة ياقوت في كتابه (مرآة الجنان) وقال: (وهذا ما اقتصرت عليه من رسالته الطويلة الجليلة الفائقة الجميلة المؤذنة له بتمام البلاغة والفضيلة، وهو نحو من ربعها، وهو لعمري فيما يستحقه من النعوت. من نفيس الجواهر كاسمه ياقوت)

السكان

غالبية سكان الإقليم هم من الفرس والبشتون والبلوش مع وجود للترك في الأقسام الشمالية. وقبل دخول الإسلام كان الإقليم مركزاً للديانة المجوسية وخصوصاً في بلخ في أفغانستان، وعند تجذر الإسلام في المنطقة اعتنق عامة الخرسانيين الإسلام حيث كانوا في الغالب من السنة الشافعية، وبعض الحنفية. في حين توجد الشيعة في الإقليم أيضاً وقد تركزوا في مدينة طوس وما جاورها (تعرف باسم مشهد حالياً). ثم بعد حكم الصفويين، اعتنق معظم سكان القسم الإيراني المذهب الشيعي. في حين أنه لا تزال هناك مجموعات سنية كبيرة في الإقليم خاصة في الشرق (على حدود أفغانستان) وفي الشمال (على حدود تركمانستان). انظر سكان إيران. أما في أفغانستان وتركمانستان فيسود المذهب السني الحنفي مع وجود للشيعة في مدينة هيرات الأفغانية.

الجغرافيا

خريطة فارس، من رسم إمانوِل بـُوِن تبين أسماء الأقاليم في عهد الأسرة الصفوية وسلطنة المغل في الهند (ح. 1500–1747)

التاريخ

An early turquoise mine in the Madan village of Khorasan during the early 20th century

العصر القديم

عصر القرون الوسطى

العصر الحديث

The village of Meyamei in 1909
مؤذن على أحد المنارات في ساحة ريجستان، سمرقند عام 1925 من تصوير گريگوري زلمة.

الأهمية الثقافية

Timurid conqueror Babur exiles his treacherous relative Muḥammad Ḥusaym Mīrzā to Khorasan.

أعلام

معرض الصور


انظر أيضا

المصادر

  1. ^ Sistan and Khorasan Travelogue Page 48
  2. ^ "42 Buddhist relics discovered in Logar".
  3. ^ "KHORASAN i. ETHNIC GROUPS".
  4. ^ Humbach, Helmut, and Djelani Davari, "Nāmé Xorāsān", Johannes Gutenberg-Universität Mainz; Persian translation by Djelani Davari, published in Iranian Languages Studies Website Archived 2013-10-19 at the Wayback Machine
  5. ^ أ ب Minorsky, V. (1938). "Geographical Factors in Persian Art". Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London, 9(3), 621–652.
  6. ^ أ ب ت "Khorasan". Encyclopædia Britannica Online. Retrieved 2010-10-21. historical region and realm comprising a vast territory now lying in northeastern Iran, southern Turkmenistan, and northern Afghanistan. The historical region extended, along the north, from the Amu Darya westward to the Caspian Sea and, along the south, from the fringes of the central Iranian deserts eastward to the mountains of central Afghanistan. Arab geographers even spoke of its extending to the boundaries of India.
  7. ^ أ ب ت ث ج Lambton, Ann K.S. (1988). Continuity and Change in Medieval Persia: Aspects of Administrative, Economic and Social History, 11th–14th Century. Columbia Lectures on Iranian Studies. New York, NY: Bibliotheca Persica. p. 404. In the early centuries of Islam, Khurasan generally included all the Muslim provinces east of the Great Desert. In this larger sense, it included Transoxiana, Sijistan and Quhistan. Its Central Asian boundary was the Chinese desert and the Pamirs, while its Indian boundary lay along the Hindu Kush toward India.
  8. ^ أ ب Bosworth, C.E. (1986). Encyclopedia of Islam, Vol. 5, Khe – Mahi (New ed.). Leiden [u.a.]: Brill [u.a.] pp. 55–59. ISBN 90-04-07819-3.
  9. ^ خطأ استشهاد: وسم <ref> غير صحيح؛ لا نص تم توفيره للمراجع المسماة Dabeersiaghi
  10. ^ Kroll, Sonja; Bendezu-Sarmiento, Julio; Lhuillier, Johanna; Luneau, Élise; Kaniuth, Kai; Teufer, Mike; Mustafakulov, Samariddin; Khasanov, Mutalib; Vinogradova, Natalia; Avanesova, Nona; Fiorillo, Denis; Tengberg, Margareta; Sharifi, Arash; Bon, Céline; Bosch, Delphine; Mashkour, Marjan (2022). "Mobility and land use in the Greater Khorasan Civilization: Isotopic approaches (87Sr/86Sr, δ18O) on human populations from southern Central Asia". Journal of Archaeological Science: Reports. 46 103622. doi:10.1016/j.jasrep.2022.103622. Retrieved 2025-12-15.
  11. ^ Moradi, Neda; Fazeli Nashli, Hassan; Yousefi Zoshk, Rouhollah; Fazeli Nashli, Hassan (2024). "Tepe Hissar in the Fourth Millennium BCE". Journal of Archaeology and Archaeometry. 3: 17 pages. doi:10.71647/JAA.2024.1188464. ISSN 2980-9630. Retrieved 2025-12-15. {{cite journal}}: Check |doi= value (help)
  12. ^ Sykes, M. (1914). "Khorasan: The Eastern Province of Persia". Journal of the Royal Society of Arts, 62(3196), 279–286.
  13. ^ A compound of khwar (meaning "sun") and āsān (from āyān, literally meaning "to come" or "coming" or "about to come"). Thus the name Khorasan (or Khorāyān خورآيان) means "sunrise", viz. "Orient, East". Humbach, Helmut, and Djelani Davari, "Nāmé Xorāsān" Archived 2011-01-02 at the Wayback Machine, Johannes Gutenberg-Universität Mainz; Persian translation by Djelani Davari, published in Iranian Languages Studies Website. MacKenzie, D. (1971). A Concise Pahlavi Dictionary (p. 95). London: Oxford University Press. The Persian word Khāvar-zamīn (فارسية: خاور زمین), meaning "the eastern land", has also been used as an equivalent term. DehKhoda, "Lughat Nameh DehKhoda" Archived 2011-07-18 at the Wayback Machine
  14. ^ "Khorāsān". britannica.com. Encyclopædia Britannica, Inc. Retrieved 8 December 2018.
  15. ^ Svat Soucek, A History of Inner Asia, Cambridge University Press, 2000, p.4
  16. ^ C. Edmund Bosworth, (2002), 'Central Asia iv. In the Islamic Period up to the Mongols' Encyclopaedia Iranica (online)
  17. ^ C. Edmund Bosworth, (2011), 'Mā Warāʾ Al-Nahr' Encyclopaedia Iranica (online)
  18. ^ Rezakhani, Khodadad (2019-01-01). "Miirosan to Khurasan: Huns, Alkhans, and the Creation of East Iran". Vicino Oriente. 23: 121–138. doi:10.53131/VO2724-587X2019_9.
  19. ^ Gholami, Saloumeh (2010), Selected Features of Bactrian Grammar (PhD thesis), University of Göttingen, p.25, 59
  20. ^ Sims-Williams, N. "Bactrian Language". Encyclopaedia Iranica.
  21. ^ Schindel, Nikolaus (2013a). "Kawād I i. Reign". Encyclopaedia Iranica, Vol. XVI, Fasc. 2. pp. 136–141.
  22. ^ Rezakhani, Khodadad (2019-01-01). "Miirosan to Khurasan: Huns, Alkhans, and the Creation of East Iran". Vicino Oriente. 23: 121–138. doi:10.53131/VO2724-587X2019_9.
  23. ^ Rezakhani, Khodadad (2017-03-15). ReOrienting the Sasanians: East Iran in Late Antiquity (in الإنجليزية). Edinburgh University Press. ISBN 978-1-4744-0030-5.
  24. ^ Vondrovec, Klaus (2014). Coinage of the Iranian Huns and their Successors from Bactria to Ganhara (4th to 8th century CE). ISBN 978-3-7001-7695-4.
  25. ^ Sykes, P. (1906). A Fifth Journey in Persia (Continued). The Geographical Journal, 28(6), 560–587.
  26. ^ أ ب Minorsky, V. (1937). Hudud al-'Alam, The Regions of the World: A Persian Geography, 372 A.H. – 982 A.D. London: Oxford UP.
  27. ^ أ ب Zahir ud-Din Mohammad Babur (1921). "Events of the Year 910". Memoirs of Babur. Translated by John Leyden; William Erskine. Packard Humanities Institute. Archived from the original on 2012-11-14. Retrieved 2010-08-22.
  28. ^ Rezakhani, K. (2017). Reorienting the Sassanians: East Iran in Late Antiquity. Edinburgh: Edinburgh University Press. ISBN 978-1-4744-0029-9.
  29. ^ DehKhoda, "Lughat Nameh DehKhoda" Archived 2011-07-18 at the Wayback Machine
  30. ^ خطأ استشهاد: وسم <ref> غير صحيح؛ لا نص تم توفيره للمراجع المسماة cgie-khurasan
  31. ^ Шакурӣ, Муҳаммадҷон (1996; 2005). Хуросон аст инҷо, Dushanbe; Shakūrī, Muḥammad (1393), Khurāsān ast īn jā, Tehran: Fartāb;
  32. ^ أ ب Ghubar, Mir Ghulam Mohammad (1937). Khorasan, Kabul Printing House. Kabul, Afghanistan.